アニメ

鎧伝サムライトルーパー 第37話をAI翻訳してみた―AI translation of Ronin Warriors episode 37.

刀

鎧伝サムライトルーパーとは 
What is Ronin Warriors?

『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで、名古屋テレビを制作局としてテレビ朝日系列で毎週土曜に全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。

キャッチコピーは「俺の心に鎧が走る!」。

キャラクターや番組詳細についてはWikipedia『鎧伝サムライトルーパー』が詳しいのでご参照ください。

Ronin Warriors, known in Japan by its original title Legendary Armor Samurai Troopers (鎧伝サムライトルーパー, Yoroiden Samurai Torūpā), is a Japanese anime series created by Hajime Yatate and animated by Sunrise. The television series, co-produced by Nagoya TV, aired across Japan on the All-Nippon News Network from April 30, 1988, to March 4, 1989 for a total of 39 episodes.

For more information on the characters and the programme, see Wikipedia, Ronin Warriors.

1990年代はじめには一大ムーブメントを起こし、現在の声優ブームの先駆けにもなりました。今なお根強い人気があり、2022年には森口博子&草尾毅が歌う『サムライハート ~2022~』が全世界配信。

U-NEXTでは220,000本以上の作品数が観られます。新作だけではなく、あの名作やシリーズ・続編ものが豊富に取り揃えてあり、話題作など観たい作品がある方は、ご登録をおすすめします。また、U-NEXTなら、毎月もらえるポイントでアニメの原作マンガやラノベも楽しめます!

31日間無料トライアル中!

情報引用先と、翻訳ソフトについて
Translation software and information

塩(運営者)

2023年に放送開始から35周年を迎えるにあたり、世界中にファンが増えたら嬉しいなと思い企画してみました。

  • 日本語のあらすじは本ブログより引用しています
  • 各言語のあらすじはDeepL翻訳にて翻訳しています

※DeepL翻訳で出力したデータの著作権については『DeepL翻訳利用規約』に沿って行っています。

Salt (operator)

As we celebrate the 35th anniversary of the broadcast in 2023, we planned this project because we would be happy if the number of fans increased all over the world.

  • The Japanese synopsis is taken from this blog.
  • Synopsis in each language translated at DeepL translations

*The copyright of the data output by DeepL translation is in accordance with the “DeepL Translation Terms of Use”.

桜
鎧伝サムライトルーパー 全話・まとめ Ronin Warriors Full story and summary『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。そのあらすじと見どころを全話紹介。...

あらすじ
Synopsis.

日本語 Japanese

阿羅醐との決戦を控えて、五人が揃ったサムライトルーパー達の表情には明るさが戻っています。しかし、その中でただ一人、朱天は心の整理がつかずに浮かない表情のままです。答えが出るまでこの場を動くことは出来ないと言う朱天に、次もし迦遊羅と戦う時は容赦をしないと征士が伝えます。そして五人は、ナスティと純を朱天に託すと、阿羅醐城へと向かうのでした。

その頃、阿羅醐城にいる迦遊羅は、胸のプレートを傷付けられたことで、迦雄須一族としての記憶を取り戻しかけていました。胸のプレート無しには、これまでのように迦遊羅をいいように使うことは出来ません。しかし、阿羅醐の野望を果たすためには迦遊羅の力が不可欠だと感じた芭陀悶は、自ら迦遊羅の体内に乗り移って、その力を操ることを決めたのでした。

<続きを読む(※ネタバレを含みます)>

一方、次々と襲い掛かる妖邪兵を、遼達は武装して蹴散らしていました。しかし、妖邪兵といくら戦っていても、三魔将と迦遊羅は一向に姿を現わす気配がありません。

同じ頃、朱天は迦遊羅が迦雄須一族に関わる者であるという結論に達していました。そして朱天は、かつて自分が迦雄須に救われたように、今度は自分が迦遊羅を目覚めさせることを胸に誓います。そんな朱天の元に、三魔将が襲い掛かります。未だ悪夢から目覚めないのかと諭す朱天に、螺呪羅は「信じる者のために戦うのは自分達も同じだ」と言葉を返すのでした。

妖邪兵と戦い続けていた遼達の前に、迦遊羅の力を支配した芭陀悶が現れます。しかも、地霊衆最大の奥義である、妖邪弾をもってサムライトルーパー達に戦いを挑んできました。征士と伸の必殺技も歯が立たず、五人は輝煌帝の鎧を発動させます。しかし、その力を持ってしても妖邪弾は砕けません。しかも襲い掛かる妖邪弾によって、五人は倒されてしまいます。

異常を察した朱天は、三魔将を振り切って遼達の元に現れます。そして、迦遊羅の中に芭陀悶の気配を感じ取ると、悔しそうに唇を噛みます。追いついた三魔将にも取り囲まれて、ついに朱天も退路を断たれてしまいます。いよいよこれまでと思った次の瞬間、錫杖が宙に舞い上がると、閃光と共に鬼魔将の兜に変わりました。

「迦雄須よ、この私に戦えと……。それがあなたの意志ならば、喜んで鬼となりましょう!」

輝きの中で、再び朱天は鬼魔将となります。怒りの紅雷閃はいま、朱天の心のままに燃え上がるのでした。

<閉じる>

[PR]アニメキャラグッズの通販サイトならプリンセスカフェ公式オンラインショップ

英語 English

Ahead of the decisive battle against Arago, Ryo and his friends were all together, and cheerfulness had returned to their faces. Among them, Shuten is the only one with an unhappy expression on his face. Shuten says he cannot move from this spot until he gets an answer. Seiji tells Shuten that he will show no mercy the next time he fights Kayura. The five leave Nasty and Jun in Shuten’s care and head for Arago Castle.
Meanwhile, Kayura at Arago Castle is on the verge of regaining her sealed memories from the damage to her chest plate. Without the chest plate, Kayura cannot be controlled as before. However, Kayura’s power is essential to fulfil Arago’s ambitions. Badamon decided to control Kayura’s power by transferring into her body.
At the same time, Ryo and his men were fighting the enemy soldiers who attacked them one after another. No matter how many enemy soldiers they fight, the Three Demon Generals and Kayura show no sign of appearing.
On the other hand, Shuten came to the conclusion that Kayura was related to the Kaosu clan. Shuten vows that he will rescue Kayura, just as he was once saved by the Kaosu. The three demon generals attack Shuten. When Shuten tells her that she still hasn’t woken up from her bad dream, Rajura counters that they are also fighting for those who believe in them.
As Ryo and his men continue to fight the enemy soldiers, Badamon appears, having taken over Kayura’s body. Badamon attacked Ryo and his men with evil bullets, the inner workings of the ghosts. The five activate their white armour, but even with their power, the evil bullets are not shattered. Instead, they were brought down by the evil bullets that struck them.
Shuten, sensing something is wrong, shakes off the three evil generals and appears to Ryo and the others. Sensing the presence of Badamon in Kayura, Shuten bites his lip in frustration. Surrounded by the three demon generals who have caught up with him, Shuten is blocked from retreating. The next moment, when I thought this was the end, the tin cane rose into the air and turned into a helmet with a flash of light. Having said that he would gladly become a demon if it was Kaosu’s will to fight him, Shuten dons his armour.
Shuten’s heart violently trembled with fighting spirit.

[PR]アニメCD・DVD・GAMEの宅配買取なら【いーすとえんど!】

イタリア語 Italian

In vista della battaglia decisiva contro Arago, Ryo e i suoi amici erano tutti insieme e l’allegria era tornata sui loro volti. Tra loro, Shuten è l’unico ad avere un’espressione infelice. Shuten dice di non potersi muovere da qui finché non avrà una risposta. Seiji dice a Shuten che non avrà pietà la prossima volta che combatterà contro Kayura. I cinque lasciano Nasty e Jun alle cure di Shuten e si dirigono al castello di Arago.
Nel frattempo, al castello di Arago, Kayura è sul punto di riacquistare i ricordi sigillati a causa dei danni subiti dalla placca pettorale. Senza la placca pettorale, Kayura non può essere controllata come prima. Tuttavia, il potere di Kayura è essenziale per realizzare le ambizioni di Arago. Badamon decide di controllare il potere di Kayura trasferendosi nel suo corpo.
Allo stesso tempo, Ryo e i suoi uomini stavano combattendo i soldati nemici che li attaccavano uno dopo l’altro. Per quanti soldati nemici combattano, i Tre Generali Demoni e Kayura non mostrano alcun segno di apparizione.
D’altra parte, Shuten è giunto alla conclusione che Kayura è legato al clan Kaosu. Shuten giura che salverà Kayura, così come una volta è stato salvato dai Kaosu. I tre generali demoni attaccano Shuten. Quando Shuten le dice che non si è ancora svegliata dal suo brutto sogno, Rajura risponde che anche loro combattono per coloro che credono in loro.
Mentre Ryo e i suoi uomini continuano a combattere i soldati nemici, appare Badamon, che ha assunto il corpo di Kayura. Badamon attacca Ryo e i suoi uomini con proiettili maligni, il funzionamento interno dei fantasmi. I cinque attivano la loro armatura bianca, ma anche con la loro potenza, i proiettili maligni non si infrangono. Al contrario, sono stati abbattuti dai proiettili maligni che li hanno colpiti.
Shuten, intuendo che qualcosa non va, si scrolla di dosso i tre generali del male e appare a Ryo e agli altri. Avvertendo la presenza di Badamon in Kayura, Shuten si morde il labbro per la frustrazione. Circondato dai tre generali demoni che lo hanno raggiunto, Shuten è bloccato nella ritirata. Un attimo dopo, quando pensavo che fosse la fine, il bastone di latta si alzò in aria e si trasformò in un elmo con un lampo di luce. Dopo aver detto che sarebbe diventato volentieri un demone se Kaosu avesse voluto combatterlo, Shuten indossa l’armatura.
Il cuore di Shuten tremò violentemente di spirito combattivo.

[PR]アニメ・キャラクター公式グッズ・公式ライセンス商品専門サイト「colleize(コレイズ)」

オランダ語 Dutch

Vooruitlopend op de beslissende slag tegen Arago, waren Ryo en zijn vrienden allemaal samen, en de vrolijkheid was teruggekeerd op hun gezichten. Onder hen is Shuten de enige met een ongelukkige uitdrukking op zijn gezicht. Shuten zegt dat hij niet van deze plaats kan komen totdat hij een antwoord krijgt. Seiji vertelt Shuten dat hij de volgende keer dat hij tegen Kayura vecht geen genade zal tonen. De vijf laten Nasty en Jun achter bij Shuten en gaan op weg naar Arago Castle.
Ondertussen staat Kayura op Kasteel Arago op het punt haar verzegelde herinneringen terug te krijgen door de schade aan haar borstplaat. Zonder de borstplaat kan Kayura niet worden bestuurd zoals voorheen. Kayura’s kracht is echter essentieel om Arago’s ambities waar te maken. Badamon besloot Kayura’s kracht te controleren door zich in haar lichaam te verplaatsen.
Tegelijkertijd vochten Ryo en zijn mannen tegen de vijandelijke soldaten die hen één voor één aanvielen. Hoeveel vijandelijke soldaten ze ook bestrijden, de Drie Demonen Generaals en Kayura vertonen geen teken van verschijnen.
Aan de andere kant kwam Shuten tot de conclusie dat Kayura verwant was aan de Kaosu-clan. Shuten zweert dat hij Kayura zal redden, net zoals hij ooit werd gered door de Kaosu. De drie demonengeneraals vallen Shuten aan. Als Shuten vertelt dat ze nog steeds niet uit haar nare droom is ontwaakt, countert Rajura dat zij ook vechten voor degenen die in hen geloven.
Terwijl Ryo en zijn mannen verder vechten tegen de vijandelijke soldaten, verschijnt Badamon, die Kayura’s lichaam heeft overgenomen. Badamon valt Ryo en zijn mannen aan met kwaadaardige kogels, de innerlijke werking van de geesten. De vijf activeren hun witte pantser, maar zelfs met hun kracht worden de kwade kogels niet verbrijzeld. In plaats daarvan werden ze neergehaald door de kwade kogels die hen troffen.
Shuten, die voelt dat er iets mis is, schudt de drie kwade generaals af en verschijnt bij Ryo en de anderen. Shuten voelt de aanwezigheid van Badamon in Kayura en bijt gefrustreerd op zijn lip. Omringd door de drie demonische generaals die hem hebben ingehaald, kan Shuten zich niet meer terugtrekken. Het volgende moment, toen ik dacht dat dit het einde was, steeg de tinnen stok de lucht in en veranderde in een helm met een lichtflits. Nadat hij had gezegd dat hij graag een demon zou worden als Kaosu hem wilde bestrijden, trok Shuten zijn harnas aan.
Shuten’s hart trilde hevig van vechtlust.

[PR]オリジナルコンテンツ数No1!【ABEMAプレミアム】

ギリシャ語 Greek

Ενόψει της αποφασιστικής μάχης με τον Αράγκο, ο Ρίο και οι φίλοι του ήταν όλοι μαζί και η ευθυμία είχε επιστρέψει στα πρόσωπά τους. Ανάμεσά τους, ο Σούτεν είναι ο μόνος με μια δυστυχισμένη έκφραση στο πρόσωπό του. Ο Shuten λέει ότι δεν μπορεί να φύγει από αυτό το σημείο μέχρι να πάρει μια απάντηση. Ο Seiji λέει στον Shuten ότι δεν θα δείξει κανένα έλεος την επόμενη φορά που θα παλέψει με τον Kayura. Οι πέντε αφήνουν τον Nasty και τον Jun στη φροντίδα του Shuten και κατευθύνονται προς το κάστρο Arago.
Εν τω μεταξύ, η Kayura στο κάστρο Arago βρίσκεται στα πρόθυρα να ανακτήσει τις σφραγισμένες αναμνήσεις της από τη ζημιά στο θωρακικό της πιάτο. Χωρίς την πλάκα στο στήθος, η Καγιούρα δεν μπορεί να ελεγχθεί όπως πριν. Ωστόσο, η δύναμη της Kayura είναι απαραίτητη για την εκπλήρωση των φιλοδοξιών του Arago. Ο Badamon αποφάσισε να ελέγξει τη δύναμη της Kayura μεταφερόμενος στο σώμα της.
Την ίδια στιγμή, ο Ρίο και οι άνδρες του πολεμούσαν τους εχθρικούς στρατιώτες που τους επιτίθονταν ο ένας μετά τον άλλο. Όσους εχθρικούς στρατιώτες κι αν πολεμούσαν, οι Τρεις Δαίμονες Στρατηγοί και η Καγιούρα δεν έδειχναν κανένα σημάδι εμφάνισης.
Από την άλλη πλευρά, ο Σούτεν κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η Καγιούρα είχε σχέση με τη φατρία Καόσου. Ο Shuten ορκίζεται ότι θα σώσει τον Kayura, όπως ακριβώς τον έσωσαν κάποτε οι Kaosu. Οι τρεις στρατηγοί των δαιμόνων επιτίθενται στον Shuten. Όταν η Shuten της λέει ότι ακόμα δεν έχει ξυπνήσει από το κακό της όνειρο, η Rajura αντιτείνει ότι και αυτοί πολεμούν για όσους πιστεύουν σε αυτούς.
Καθώς ο Ρίο και οι άντρες του συνεχίζουν να πολεμούν τους εχθρικούς στρατιώτες, εμφανίζεται ο Badamon, έχοντας καταλάβει το σώμα του Kayura. Ο Badamon επιτίθεται στον Ryo και τους άνδρες του με κακές σφαίρες, την εσωτερική λειτουργία των φαντασμάτων. Οι πέντε ενεργοποιούν τη λευκή πανοπλία τους, αλλά ακόμα και με τη δύναμή τους, οι κακές σφαίρες δεν θρυμματίζονται. Αντίθετα, τους έριξαν κάτω οι κακές σφαίρες που τους χτύπησαν.
Ο Σούτεν, διαισθανόμενος ότι κάτι δεν πάει καλά, τινάζει από πάνω του τους τρεις κακούς στρατηγούς και εμφανίζεται στον Ρίο και τους άλλους. Αισθανόμενος την παρουσία του Badamon στην Kayura, ο Shuten δαγκώνει τα χείλη του από απογοήτευση. Περικυκλωμένος από τους τρεις δαίμονες στρατηγούς που τον έχουν προλάβει, ο Shuten εμποδίζεται να υποχωρήσει. Την επόμενη στιγμή, εκεί που νόμιζα ότι αυτό ήταν το τέλος, το τενεκεδένιο μπαστούνι σηκώθηκε στον αέρα και μετατράπηκε σε κράνος με μια λάμψη φωτός. Αφού είπε ότι ευχαρίστως θα γινόταν δαίμονας αν ήταν θέληση του Kaosu να τον πολεμήσει, ο Shuten φοράει την πανοπλία του.
Η καρδιά του Shuten έτρεμε βίαια από μαχητικό πνεύμα.

[PR]送料、手数料すべて無料!高価買取!ゲオの宅配買取

スペイン語 Spanish

En vísperas de la batalla decisiva contra Arago, Ryo y sus amigos están todos juntos, y la alegría ha vuelto a sus rostros. Entre ellos, Shuten es el único con una expresión triste en el rostro. Shuten dice que no puede moverse de este lugar hasta que obtenga una respuesta. Seiji le dice a Shuten que no tendrá piedad la próxima vez que luche contra Kayura. Los cinco dejan a Nasty y Jun al cuidado de Shuten y se dirigen al castillo de Arago.
Mientras tanto, Kayura, en el castillo de Arago, está a punto de recuperar sus recuerdos sellados por el daño sufrido en su placa pectoral. Sin la placa pectoral, Kayura no puede ser controlada como antes. Sin embargo, el poder de Kayura es esencial para cumplir las ambiciones de Arago. Badamon decide controlar el poder de Kayura transfiriéndose a su cuerpo.
Al mismo tiempo, Ryo y sus hombres luchaban contra los soldados enemigos que les atacaban uno tras otro. No importa contra cuántos soldados enemigos luchen, los Tres Generales Demonio y Kayura no dan señales de aparecer.
Por otro lado, Shuten llega a la conclusión de que Kayura está relacionado con el clan Kaosu. Shuten jura que rescatará a Kayura, al igual que una vez fue salvado por los Kaosu. Los tres generales demonio atacan a Shuten. Cuando Shuten le dice que aún no ha despertado de su mal sueño, Rajura replica que ellos también luchan por aquellos que creen en ellos.
Mientras Ryo y sus hombres siguen luchando contra los soldados enemigos, aparece Badamon, que se ha apoderado del cuerpo de Kayura. Badamon ataca a Ryo y a sus hombres con balas malignas, el funcionamiento interno de los fantasmas. Los cinco activan su armadura blanca, pero incluso con su poder, las balas malignas no son destrozadas. En su lugar, fueron derribados por las balas malignas que les alcanzaron.
Shuten, presintiendo que algo va mal, se deshace de los tres generales malvados y se aparece ante Ryo y los demás. Al sentir la presencia de Badamon en Kayura, Shuten se muerde el labio con frustración. Rodeado por los tres generales demoníacos que le han alcanzado, Shuten se ve impedido de retroceder. Al momento siguiente, cuando pensaba que era el final, el bastón de hojalata se eleva en el aire y se convierte en un casco con un destello de luz. Después de decir que se convertiría gustosamente en un demonio si fuera la voluntad de Kaosu luchar contra él, Shuten se pone la armadura.
El corazón de Shuten temblaba violentamente con espíritu de lucha.

[PR]応援うちわ専門店 ファンクリ【Web decoうちわ】

ドイツ語 German

Vor der entscheidenden Schlacht gegen Arago waren Ryo und seine Freunde alle zusammen, und die Fröhlichkeit war in ihre Gesichter zurückgekehrt. Shuten ist der einzige unter ihnen, der einen unglücklichen Gesichtsausdruck hat. Shuten sagt, dass er sich nicht von der Stelle rühren kann, bis er eine Antwort bekommt. Seiji sagt Shuten, dass er beim nächsten Kampf gegen Kayura keine Gnade walten lassen wird. Die fünf lassen Nasty und Jun in Shutens Obhut und machen sich auf den Weg zur Burg Arago.
Währenddessen ist Kayura auf Schloss Arago kurz davor, ihre versiegelten Erinnerungen wiederzuerlangen, die durch die Beschädigung ihrer Brustplatte entstanden sind. Ohne die Brustplatte kann Kayura nicht mehr wie zuvor kontrolliert werden. Kayuras Macht ist jedoch unerlässlich, um Aragos Ambitionen zu erfüllen. Badamon beschließt, Kayuras Kraft zu kontrollieren, indem er in ihren Körper eindringt.
Zur gleichen Zeit kämpften Ryo und seine Männer gegen die feindlichen Soldaten, die sie einen nach dem anderen angriffen. Ganz gleich, wie viele feindliche Soldaten sie bekämpfen, die Drei Dämonengeneräle und Kayura lassen sich nicht blicken.
Auf der anderen Seite kam Shuten zu dem Schluss, dass Kayura mit dem Kaosu-Klan verwandt ist. Shuten schwört, dass er Kayura retten wird, so wie er einst von den Kaosu gerettet wurde. Die drei Dämonengeneräle greifen Shuten an. Als Shuten ihr sagt, dass sie immer noch nicht aus ihrem bösen Traum aufgewacht ist, entgegnet Rajura, dass sie auch für diejenigen kämpfen, die an sie glauben.
Während Ryo und seine Männer weiter gegen die feindlichen Soldaten kämpfen, erscheint Badamon, der Kayuras Körper übernommen hat. Badamon greift Ryo und seine Männer mit bösen Kugeln an, dem Innenleben der Geister. Die fünf aktivieren ihre weiße Rüstung, aber selbst mit ihrer Kraft werden die bösen Kugeln nicht zerschmettert. Stattdessen wurden sie von den bösen Kugeln, die sie trafen, zu Fall gebracht.
Shuten, der spürt, dass etwas nicht stimmt, schüttelt die drei bösen Generäle ab und erscheint Ryo und den anderen. Als er die Anwesenheit von Badamon in Kayura spürt, beißt sich Shuten frustriert auf die Lippe. Umringt von den drei Dämonengenerälen, die ihn eingeholt haben, wird Shuten am Rückzug gehindert. Im nächsten Moment, als ich dachte, das sei das Ende, erhob sich der Blechstock in die Luft und verwandelte sich mit einem Lichtblitz in einen Helm. Nachdem er gesagt hatte, dass er gerne ein Dämon werden würde, wenn Kaosu ihn bekämpfen wollte, zog Shuten seine Rüstung an.
Shutens Herz zitterte heftig vor Kampfgeist.

[PR]31日間無料トライアル中!映画観るなら<U-NEXT>

フランス語 French

À l’approche de la bataille décisive contre Arago, Ryo et ses amis sont tous réunis, et la gaieté est revenue sur leurs visages. Parmi eux, Shuten est le seul à avoir une expression malheureuse sur le visage. Shuten dit qu’il ne pourra pas bouger d’ici tant qu’il n’aura pas obtenu de réponse. Seiji dit à Shuten qu’il ne montrera aucune pitié la prochaine fois qu’il combattra Kayura. Les cinq laissent Nasty et Jun aux soins de Shuten et se dirigent vers le château d’Arago.
Pendant ce temps, Kayura, au château d’Arago, est sur le point de retrouver ses souvenirs scellés suite aux dommages subis par sa plaque de poitrine. Sans la plaque de poitrine, Kayura ne peut plus être contrôlée comme avant. Cependant, le pouvoir de Kayura est essentiel pour réaliser les ambitions d’Arago. Badamon a décidé de contrôler le pouvoir de Kayura en se transférant dans son corps.
Au même moment, Ryo et ses hommes combattaient les soldats ennemis qui les attaquaient les uns après les autres. Peu importe le nombre de soldats ennemis qu’ils combattent, les Trois Généraux Démons et Kayura ne montrent aucun signe d’apparition.
D’autre part, Shuten est arrivé à la conclusion que Kayura était lié au clan Kaosu. Shuten jure qu’il sauvera Kayura, tout comme il a été sauvé une fois par les Kaosu. Les trois généraux démoniaques attaquent Shuten. Lorsque Shuten lui dit qu’elle ne s’est toujours pas réveillée de son mauvais rêve, Rajura réplique qu’ils se battent aussi pour ceux qui croient en eux.
Alors que Ryo et ses hommes continuent de combattre les soldats ennemis, Badamon apparaît, ayant pris possession du corps de Kayura. Badamon attaque Ryo et ses hommes avec des balles maléfiques, le fonctionnement interne des fantômes. Les cinq activent leur armure blanche, mais même avec leur puissance, les balles maléfiques ne sont pas brisées. Au contraire, ils sont abattus par les balles maléfiques qui les frappent.
Shuten, sentant que quelque chose ne va pas, se débarrasse des trois généraux maléfiques et apparaît à Ryo et aux autres. Sentant la présence de Badamon dans Kayura, Shuten se mord la lèvre de frustration. Entouré par les trois généraux démoniaques qui l’ont rattrapé, Shuten est empêché de battre en retraite. L’instant suivant, alors que je pensais que c’était la fin, la canne en fer blanc s’est élevée dans les airs et s’est transformée en casque dans un éclair de lumière. Après avoir dit qu’il se transformerait volontiers en démon si Kaosu voulait le combattre, Shuten enfile son armure.
Le cœur de Shuten tremble violemment de combativité.

[PR]首・肩・腰の痛みを寝てるうちに治したい!ゴッドハンド整体師の作った『整体枕』

ポルトガル語 Portuguese

À frente da batalha decisiva contra Arago, Ryo e os seus amigos estavam todos juntos, e a alegria tinha regressado aos seus rostos. Entre eles, Shuten é o único com uma expressão infeliz no seu rosto. Shuten diz que não pode sair deste local até obter uma resposta. Seiji diz a Shuten que não terá misericórdia da próxima vez que lutar contra Kayura. Os cinco deixam Nasty e Jun aos cuidados de Shuten e dirigem-se ao Castelo de Arago.
Entretanto, Kayura no castelo de Arago está à beira de recuperar as suas memórias seladas dos danos na sua placa torácica. Sem a placa torácica, Kayura não pode ser controlada como antes. No entanto, o poder de Kayura é essencial para satisfazer as ambições de Arago. Badamon decidiu controlar o poder de Kayura, transferindo-o para o seu corpo.
Ao mesmo tempo, Ryo e os seus homens estavam a combater os soldados inimigos que os atacavam um após o outro. Não importa quantos soldados inimigos combatessem, os Três Generais Demoníacos e Kayura não mostravam sinais de aparecer.
Por outro lado, Shuten chegou à conclusão de que Kayura estava relacionado com o clã Kaosu. Shuten promete que irá resgatar Kayura, tal como em tempos foi salvo pelo Kaosu. Os três generais demoníacos atacam Shuten. Quando Shuten lhe diz que ainda não acordou do seu pesadelo, Rajura contra-ataca que também estão a lutar por aqueles que acreditam neles.
Enquanto Ryo e os seus homens continuam a lutar contra os soldados inimigos, Badamon aparece, tendo tomado conta do corpo de Kayura. Badamon atacou Ryo e os seus homens com balas maléficas, o funcionamento interior dos fantasmas. Os cinco activam a sua armadura branca, mas mesmo com o seu poder, as balas malignas não são estilhaçadas. Em vez disso, foram derrubadas pelas balas malignas que as atingiram.
Shuten, sentir algo está errado, sacode os três generais maléficos e aparece a Ryo e aos outros. Sentindo a presença de Badamon em Kayura, Shuten morde o seu lábio em frustração. Rodeado pelos três generais demoníacos que o apanharam, Shuten é impedido de se retirar. No momento seguinte, quando pensei que este era o fim, a cana de lata levantou-se no ar e transformou-se num capacete com um clarão de luz. Tendo dito que ele se tornaria um demónio de bom grado se fosse a vontade da Kaosu combatê-lo, Shuten usa a sua armadura.
O coração de Shuten tremeu violentamente com o espírito de luta.

[PR]自信の3品無料プレゼント!生協の個人宅配【おうちコープ】

ロシア語 Russian

Перед решающей битвой с Араго Рё и его друзья собрались все вместе, и на их лица вернулась жизнерадостность. Среди них только у Шутеня недовольное выражение лица. Шутен говорит, что не может двинуться с места, пока не получит ответ. Сейджи говорит Шутену, что в следующий раз, когда он будет сражаться с Каюрой, он не проявит никакой пощады. Пятеро оставляют Насти и Джуна на попечение Шутену и отправляются в замок Араго.
Тем временем Каюра в замке Араго находится на грани восстановления своих запечатанных воспоминаний после повреждения нагрудной пластины. Без нагрудной пластины Каюру нельзя контролировать, как раньше. Однако сила Каюры необходима для реализации амбиций Араго. Бадамон решил контролировать силу Каюры, переместившись в ее тело.
В то же время Рё и его люди сражались с вражескими солдатами, которые нападали на них один за другим. Сколько бы вражеских солдат ни сражалось, три генерала демонов и Каюра не проявляли себя.
С другой стороны, Шутен пришел к выводу, что Каюра связан с кланом Каосу. Шутен клянется, что спасет Каюру, как когда-то его спас Каосу. Три генерала демонов нападают на Шутен. Когда Шутен говорит, что до сих пор не проснулся от своего дурного сна, Радзура возражает, что они тоже сражаются за тех, кто в них верит.
Пока Рё и его люди продолжают сражаться с вражескими солдатами, появляется Бадамон, захвативший тело Каюры. Бадамон атакует Рё и его людей злыми пулями, которые являются внутренним делом призраков. Пятеро активируют свои белые доспехи, но даже с их силой злые пули не разбиваются. Вместо этого они были сбиты с ног злыми пулями, поразившими их.
Шутен, почувствовав, что что-то не так, стряхивает с себя трех злых генералов и появляется перед Рё и остальными. Почувствовав присутствие Бадамона в Каюре, Шутен в досаде прикусил губу. Окруженный тремя генералами демонов, которые настигли его, Шутен не может отступить. В следующий момент, когда я уже думал, что это конец, оловянная трость поднялась в воздух и со вспышкой света превратилась в шлем. Сказав, что с радостью превратится в демона, если Каосу захочет с ним сразиться, Шутен облачился в доспехи.
Сердце Шутеня неистово трепетало от боевого духа.

[PR]キャラクターグッズ通販サイト ホビーストック

韓国語 Korean

아라고와의 결전을 앞두고 료와 친구들은 모두 한자리에 모였고, 얼굴에는 환한 웃음이 돌아왔습니다. 그중에서도 슈텐만이 유일하게 불행한 표정을 짓고 있었어요. 슈텐은 대답을 들을 때까지 이 자리에서 움직일 수 없다고 말합니다. 세이지가 슈텐에게 다음에 카유라와 싸울 때는 자비를 베풀지 않겠다고 말한다. 다섯 사람은 나스티와 준을 슈텐에게 맡기고 아라고 성으로 향한다.
한편 아라고성에 도착한 카유라는 가슴판의 손상으로 봉인된 기억을 되찾기 직전입니다. 흉갑이 없으면 이전처럼 카유라를 조종할 수 없게 된다. 하지만 아라고의 야망을 이루기 위해서는 카유라의 힘이 반드시 필요해요. 바다몬은 카유라의 몸에 들어가서 카유라의 힘을 제어하기로 결심했다.
같은 시각, 료와 그의 부하들은 연이어 공격해오는 적군들과 싸우고 있었어요. 아무리 많은 적병과 싸워도 마왕 삼총사와 카유라는 나타날 기미가 보이지 않는다.
한편, 슈텐은 카유라가 카오스 일족과 관련이 있다는 결론에 도달합니다. 슈텐은 자신이 카오스족에게 구해줬던 것처럼 카유라를 구해내겠다고 다짐합니다. 세 마족 장수가 슈텐을 공격합니다. 슈텐이 아직 악몽에서 깨어나지 못했다고 말하자 라주라는 자신들도 자신들을 믿는 사람들을 위해 싸우고 있다고 반박합니다.
료와 부하들이 적군과 계속 싸우고 있을 때, 카유라의 몸을 차지한 바다몬이 나타난다. 바다몬은 유령의 내면인 사악한 총알로 료와 그의 부하들을 공격합니다. 다섯 명은 흰색 갑옷을 발동하지만 그 힘에도 불구하고 사악한 총알은 산산조각나지 않습니다. 대신, 그들은 그들을 강타한 사악한 총알에 의해 쓰러졌습니다.
뭔가 잘못되었다는 것을 감지한 슈텐은 세 명의 사악한 장수를 떨쳐내고 료와 다른 일행에게 나타나요. 카유라에게 바다몬의 존재를 감지한 슈텐은 좌절감에 입술을 깨물어요. 자신을 따라잡은 세 마족 장군에게 둘러싸인 슈텐은 후퇴할 수 없게 된다. 이제 끝이라고 생각한 순간, 양철 지팡이가 공중으로 솟아오르더니 섬광과 함께 헬멧으로 변했습니다. 가오스의 뜻이라면 기꺼이 악마가 되어 싸울 수 있다고 생각한 슈텐은 갑옷을 입는다.
슈텐의 심장은 투지로 격렬하게 떨렸다.

[PR]あなただけのためにアーティストがイラストや漫画を制作!ココナラ

中国語 Chinese

在与阿羅醐的决战之前,遼和他的朋友们都在一起,欢快的情绪已经回到他们的脸上。其中只有一个人,朱天,保持着他的表情阴沉。朱天说,在得到答案之前,她不能动。征士告诉朱天,下次与迦遊羅战斗时,他将毫不留情。五人将Nasty和純交给朱天照顾,并前往阿羅醐堡。
与此同时,在阿羅醐堡的迦遊羅即将从胸牌的损坏中恢复她被封印的记忆。没有胸牌,迦遊羅不能像以前那样被控制。然而,迦遊羅的力量对于实现阿羅醐的野心至关重要。芭陀悶决定通过转移到她的身体里来控制迦遊羅的力量。
与此同时,遼和他的手下正在与一个又一个攻击他们的敌军士兵作战。无论他们与多少敌军士兵作战,三魔将和迦遊羅都没有出现的迹象。
同时,朱天得出结论,迦遊羅与迦雄須氏族有关。朱天发誓,他将拯救迦遊羅,就像他曾经被迦雄須家族拯救一样。然后,三魔将袭击了朱天。朱天告诉他,他还没有从恶梦中醒来,螺呪羅回答说,他们也在为那些相信他们的人而战斗。
当遼和他的团队继续与敌方士兵作战时,占领了迦遊羅的芭陀悶出现在他们面前。芭陀悶用邪恶的子弹袭击了遼和他的手下,这是鬼魂的内部运作。五人启动了他们的白色盔甲,但即使以他们的力量,邪恶的子弹也没有被击碎。相反,他们被攻击他们的邪恶子弹击倒了。
朱天感觉到不对劲,甩掉了三个邪恶的将军,出现在遼和其他人面前。感觉到芭陀悶在迦遊羅的存在,朱天沮丧地咬着嘴唇。被追上他的三个恶魔将军包围着,朱天被挡住了退路。就在他认为终于结束的时候,他的锡杖飞到了空中,随着一道闪光,锡杖变成了一个头盔。说如果这是考苏的意愿,他应该战斗,他将欣然成为一个恶魔,朱天穿上了他的盔甲。
朱天的心猛地颤抖起来,斗志昂扬。

[PR]業界最安値水準!不用品回収なら【オールサポート】

小説版 鎧伝サムライトルーパー Novels

大人気TVアニメーションのノベライズが、電子版あとがきを追加してついに復刊!
The novelisation of the popular TV animation is finally back in print, with an additional afterword to the electronic version! (Japanese only)

桜
鎧伝サムライトルーパー 第37話 あらすじ・みどころ【第37話】阿羅醐との決戦を控えて、五人が揃ったサムライトルーパー達の表情には明るさが戻っています。しかし、その中でただ一人、朱天は心の整理がつかずに浮かない表情のままです。答えが出るまでこの場を動くことは出来ないと言う朱天に、次もし迦遊羅と戦う時は容赦をしないと......
桜
鎧伝サムライトルーパー 全話・まとめ Ronin Warriors Full story and summary『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。そのあらすじと見どころを全話紹介。...