アニメ

鎧伝サムライトルーパー 第22話をAI翻訳してみた―AI translation of Ronin Warriors episode 22.

刀

鎧伝サムライトルーパーとは 
What is Ronin Warriors?

『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで、名古屋テレビを制作局としてテレビ朝日系列で毎週土曜に全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。

キャッチコピーは「俺の心に鎧が走る!」。

キャラクターや番組詳細についてはWikipedia『鎧伝サムライトルーパー』が詳しいのでご参照ください。

Ronin Warriors, known in Japan by its original title Legendary Armor Samurai Troopers (鎧伝サムライトルーパー, Yoroiden Samurai Torūpā), is a Japanese anime series created by Hajime Yatate and animated by Sunrise. The television series, co-produced by Nagoya TV, aired across Japan on the All-Nippon News Network from April 30, 1988, to March 4, 1989 for a total of 39 episodes.

For more information on the characters and the programme, see Wikipedia, Ronin Warriors.

1990年代はじめには一大ムーブメントを起こし、現在の声優ブームの先駆けにもなりました。今なお根強い人気があり、2022年には森口博子&草尾毅が歌う『サムライハート ~2022~』が全世界配信。

U-NEXTでは220,000本以上の作品数が観られます。新作だけではなく、あの名作やシリーズ・続編ものが豊富に取り揃えてあり、話題作など観たい作品がある方は、ご登録をおすすめします。また、U-NEXTなら、毎月もらえるポイントでアニメの原作マンガやラノベも楽しめます!

31日間無料トライアル中!

情報引用先と、翻訳ソフトについて
Translation software and information

塩(運営者)

2023年に放送開始から35周年を迎えるにあたり、世界中にファンが増えたら嬉しいなと思い企画してみました。

  • 日本語のあらすじは本ブログより引用しています
  • 各言語のあらすじはDeepL翻訳にて翻訳しています

※DeepL翻訳で出力したデータの著作権については『DeepL翻訳利用規約』に沿って行っています。

Salt (operator)

As we celebrate the 35th anniversary of the broadcast in 2023, we planned this project because we would be happy if the number of fans increased all over the world.

  • The Japanese synopsis is taken from this blog.
  • Synopsis in each language translated at DeepL translations

*The copyright of the data output by DeepL translation is in accordance with the “DeepL Translation Terms of Use”.

桜
鎧伝サムライトルーパー 全話・まとめ Ronin Warriors Full story and summary『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。そのあらすじと見どころを全話紹介。...

あらすじ
Synopsis.

日本語 Japanese

柳生邸の周りを、白炎に乗った純が木の枝を振り回しながら駆け巡っていました。ひとしきり遊びまわった純でしたが、柳生邸に着く直前に白炎が急に立ち止まってしまい、地面に転げ落ちてしまいます。その拍子に手に持っていた枝までも折れてしまいました。

書斎では沙嵐坊との戦いで刃こぼれを起こした烈火剣を、ナスティが機械を使って調べていました。妖邪が現れてからずっと共に戦っていた武器の限界を知り、遼は気持ちを抑えきれずに書斎に置かれていた刀などに当たり散らしてしまいます。

<続きを読む(※ネタバレを含みます)>

気持ちを抑えきれない自分を、遼は謝ります。そんな遼に仲間たちは「仕方がない」と優しい言葉をかけて慰めます。純と秀は、床に落ちた刀を元に戻そうとしますが、なかなか一致しません。その様子を見ていたナスティが、烈火の鎧に烈火剣があるように、白い鎧にはそれにふさわしい剣があるのではないかと、祖父から遺されたデータを調べ始めます。

しばらく調べていると、富士山の樹海に結界に守られている剛烈剣という二振りの剣があることを突き止めます。遼達に希望の兆しが見えたその時、柳生邸に妖邪の鎧を身にまとった黒い虎が襲撃してきます。屋敷の中を引っ掻き回しながら白炎と戦った黒い虎でしたが、追い詰めようとしたところ姿を消しました。

剛烈剣に妖邪の手が迫っていることを知った遼達は、翌日富士山に向かいます。大地の裂け目の下で、結界に守られている剛烈剣を見つけた遼達は、結界を破って剛烈剣を手に入れます。しかし、剣を手にした遼は失意に打ちひしがれます。なんと、剛烈剣は本物を模った偽物だったのです。

そんな遼達を嘲笑うように、一人の妖邪が現れます。昨夜の黒い虎を引き連れて現れた妖邪は、なんと本物の剛烈剣を持っていました。この妖邪もまた、打倒阿羅醐を誓い白い鎧を狙う剣舞卿という名の妖邪でした。自分に勝てば剛烈剣を渡すと言う剣舞卿に、五人は白い鎧を発動させます。

剣舞卿に向かって必殺技を放った遼でしたが、白い鎧の力に耐えきれずに烈火剣が折れてしまいます。武器を無くして無防備になった遼は、剣舞卿の攻撃にやられそうになります。絶体絶命の危機に陥った遼を、白炎が自らを犠牲にして助けます。白炎の主君を思う気持ちに心打たれた剣舞卿は、今日の所は白炎に免じて許すと言い残してその場を立ち去ります。

倒していたと思っていた阿羅醐がまだ存在していたこと、烈火剣が折れてしまったこと、そして凶刃に倒れた白炎を前に、遼達は激しく肩の力を落とすのでした。

<閉じる>

[PR]アニメキャラグッズの通販サイトならプリンセスカフェ公式オンラインショップ

英語 English

Jun was riding around the mansion on his Byakuen, swinging tree branches around. Jun played around for a while, but just before reaching the mansion, the Byakuen suddenly stopped. Jun tumbled to the ground as it was and broke a branch in his hand in the process.
In the study, Nasty was using a machine to check the condition of Ryo’s sword, which had spilled its blade in the battle with Saranbou. The sword that had been fighting alongside Ryo since Arago’s appearance was nearing its limit. When Ryo learned of this, he was unable to control his feelings and started to hit things.
Ryo apologizes for his inability to control his feelings. His friends comfort him with kind words, saying, “It can’t be helped”. Jun and Shu try to put the sword back on the floor, but are unable to do so because the sword and sheath do not match. Nasty, watching them, realizes that just as there is a sword in Ryo’s armor, there must be a suitable sword in his white armor.
After studying the data bequeathed to him by his grandfather, Nasty discovers that there is a sword on Mt. Fuji that is worthy of the white armor protected by the warding. Just when Ryo and his friends see a glimmer of hope, a black tiger attacks them. Ryo and his friends chase the black tiger down, but just when they are about to catch him, he escapes.
Realizing that the enemy soldiers are closing in on the new sword they are looking for, Ryo and his friends head for Mt. Fuji. Ryo and his friends find the new sword under a rift in the earth, protected by a ward, and they break through the ward to get the new sword. However, Ryo is devastated when he takes the sword in his hand. The new sword is a fake, a facsimile of the real one.
As if to mock them, an enemy soldier appears. The enemy soldier who appeared last night with the black tiger in tow was carrying a real new sword. This enemy soldier was also named Kenbukyo, who was after the white armor Ryo was wearing. Ryo and the others activate their white armor against Kenbukyo, who says he will give them the new sword if they beat him.
Ryo unleashes his special move against Kenbukyo, but his sword breaks, unable to withstand the force of the white armor. Ryo, now defenseless with no weapon, is about to be hit by Kenbukyo’s attack. Ryo is in mortal danger, but Byakuen sacrifices himself to save him. Kenbukyo, moved by Byakuen’s love for his lord, says that he forgives Byakuen for today and leaves the scene.
Ryo and his friends were terribly depressed to learn that Arago, whom they thought they had defeated, was still alive, and that Ryo’s sword had been broken, and that Byakuen had been injured while defending Ryo.

[PR]アニメCD・DVD・GAMEの宅配買取なら【いーすとえんど!】

イタリア語 Italian

Jun girava intorno alla villa con il suo Byakuen, facendo oscillare i rami degli alberi. Jun giocò per un po’, ma poco prima di raggiungere la villa, il Byakuen si fermò improvvisamente. Jun cadde a terra, rompendosi un ramo in mano.
Nello studio, Nasty stava usando una macchina per controllare le condizioni della spada di Ryo, che aveva rovesciato la sua lama nella battaglia con Saranbou. La spada che aveva combattuto al fianco di Ryo fin dalla comparsa di Arago stava per raggiungere il suo limite. Quando Ryo lo ha saputo, non è riuscito a controllare i suoi sentimenti e ha iniziato a colpire le cose.
Ryo si scusa per la sua incapacità di controllare i sentimenti. I suoi amici lo confortano con parole gentili, dicendo: “Non si può fare altrimenti”. Jun e Shu cercano di rimettere la spada a terra, ma non ci riescono perché la spada e il fodero non combaciano. Nasty, osservandoli, si rende conto che così come c’è una spada nell’armatura di Ryo, ci deve essere una spada adatta nella sua armatura bianca.
Dopo aver studiato i dati lasciatigli in eredità dal nonno, Nasty scopre che sul monte Fuji esiste una spada degna dell’armatura bianca protetta dalla protezione. Proprio quando Ryo e i suoi amici vedono un barlume di speranza, una tigre nera li attacca. Ryo e i suoi amici inseguono la tigre nera, ma proprio quando stanno per catturarla, questa scappa.
Rendendosi conto che i soldati nemici si stanno avvicinando alla nuova spada che stanno cercando, Ryo e i suoi amici si dirigono verso il monte Fuji. Ryo e i suoi amici trovano la nuova spada sotto una spaccatura nella terra, protetta da una barriera, e la sfondano per prenderla. Tuttavia, Ryo è sconvolto quando prende in mano la spada. La nuova spada è un falso, un facsimile di quella vera.
Come per deriderli, appare un soldato nemico. Il soldato nemico che è apparso ieri sera con la tigre nera al seguito portava una vera spada nuova. Anche questo soldato nemico si chiamava Kenbukyo, che cercava l’armatura bianca indossata da Ryo. Ryo e gli altri attivano l’armatura bianca contro Kenbukyo, che dice che darà loro la nuova spada se lo batteranno.
Ryo scatena la sua mossa speciale contro Kenbukyo, ma la sua spada si rompe, incapace di resistere alla forza dell’armatura bianca. Ryo, ormai indifeso e senza armi, sta per essere colpito dall’attacco di Kenbukyo. Ryo è in pericolo di vita, ma Byakuen si sacrifica per salvarlo. Kenbukyo, commosso dall’amore di Byakuen per il suo signore, dice che perdona Byakuen per oggi e lascia la scena.
Ryo e i suoi amici sono terribilmente depressi quando apprendono che Arago, che pensavano di aver sconfitto, è ancora vivo, che la spada di Ryo è stata spezzata e che Byakuen è stato ferito mentre difendeva Ryo.

[PR]アニメ・キャラクター公式グッズ・公式ライセンス商品専門サイト「colleize(コレイズ)」

オランダ語 Dutch

Jun reed rond het landhuis op zijn Byakuen en zwaaide met boomtakken in het rond. Jun speelde een tijdje rond, maar net voor hij het herenhuis bereikte, stopte de Byakuen plotseling. Jun tuimelde op de grond en brak daarbij een tak in zijn hand.
In de studeerkamer was Nasty bezig met een machine om de conditie van Ryo’s zwaard te controleren, dat zijn lemmet had gemorst in het gevecht met Saranbou. Het zwaard dat naast Ryo had gevochten sinds Arago’s verschijning naderde zijn limiet. Toen Ryo dit vernam, kon hij zijn gevoelens niet beheersen en begon op dingen te slaan.
Ryo verontschuldigt zich voor zijn onvermogen om zijn gevoelens te beheersen. Zijn vrienden troosten hem met vriendelijke woorden en zeggen: “Er is niets aan te doen”. Jun en Shu proberen het zwaard terug te leggen, maar dat lukt niet omdat het zwaard en de schede niet bij elkaar passen. Nasty, die hen gadeslaat, realiseert zich dat net zoals er een zwaard in Ryo’s harnas zit, er een passend zwaard in zijn witte harnas moet zitten.
Na bestudering van de gegevens die zijn grootvader hem heeft nagelaten, ontdekt Nasty dat er op Mt. Fuji een zwaard is dat waardig is voor het witte harnas dat door de afscherming wordt beschermd. Net wanneer Ryo en zijn vrienden een sprankje hoop zien, valt een zwarte tijger hen aan. Ryo en zijn vrienden achtervolgen de zwarte tijger, maar net als ze hem te pakken hebben, ontsnapt hij.
Ryo en zijn vrienden beseffen dat de vijandelijke soldaten het nieuwe zwaard waar ze naar op zoek zijn dichterbij komen en gaan naar de berg Fuji. Ryo en zijn vrienden vinden het nieuwe zwaard onder een kloof in de aarde, beschermd door een afscheiding, en ze breken door de afscheiding om het nieuwe zwaard te bemachtigen. Ryo is echter kapot als hij het zwaard in zijn hand neemt. Het nieuwe zwaard is nep, een kopie van het echte.
Alsof hij hen wil bespotten, verschijnt er een vijandelijke soldaat. De vijandelijke soldaat die gisteravond verscheen met de zwarte tijger op sleeptouw, droeg een echt nieuw zwaard. Deze vijandelijke soldaat heette ook Kenbukyo, die achter het witte pantser aanzat dat Ryo droeg. Ryo en de anderen activeren hun witte pantser tegen Kenbukyo, die zegt dat hij hen het nieuwe zwaard zal geven als ze hem verslaan.
Ryo ontketent zijn speciale beweging tegen Kenbukyo, maar zijn zwaard breekt, niet bestand tegen de kracht van het witte pantser. Ryo, nu weerloos zonder wapen, staat op het punt geraakt te worden door Kenbukyo’s aanval. Ryo is in levensgevaar, maar Byakuen offert zich op om hem te redden. Kenbukyo, ontroerd door Byakuen’s liefde voor zijn heer, zegt dat hij Byakuen vergeeft voor vandaag en verlaat de scène.
Ryo en zijn vrienden waren vreselijk depressief toen ze hoorden dat Arago, die ze dachten verslagen te hebben, nog leefde, en dat Ryo’s zwaard gebroken was, en dat Byakuen gewond was geraakt toen hij Ryo verdedigde.

[PR]オリジナルコンテンツ数No1!【ABEMAプレミアム】

ギリシャ語 Greek

Ο Jun έκανε βόλτες γύρω από το αρχοντικό πάνω στο Byakuen του, κουνώντας κλαδιά δέντρων. Ο Jun έπαιξε για λίγο, αλλά λίγο πριν φτάσει στο αρχοντικό, το Byakuen σταμάτησε ξαφνικά. Ο Jun έπεσε στο έδαφος όπως ήταν και έσπασε ένα κλαδί στο χέρι του κατά τη διάρκεια της διαδικασίας.
Στο γραφείο, ο Nasty χρησιμοποιούσε ένα μηχάνημα για να ελέγξει την κατάσταση του σπαθιού του Ryo, το οποίο είχε χύσει τη λεπίδα του στη μάχη με τον Saranbou. Το σπαθί που πολεμούσε στο πλευρό του Ρίο από την εμφάνιση του Αράγκο πλησίαζε στα όριά του. Όταν ο Ρίο το έμαθε αυτό, δεν μπόρεσε να ελέγξει τα συναισθήματά του και άρχισε να χτυπάει πράγματα.
Ο Ρίο ζήτησε συγγνώμη για την αδυναμία του να ελέγξει τα συναισθήματά του. Οι φίλοι του τον παρηγορούν με καλά λόγια, λέγοντας: “Δεν μπορεί να γίνει αλλιώς”. Ο Jun και ο Shu προσπαθούν να βάλουν το σπαθί πίσω στο πάτωμα, αλλά δεν μπορούν να το κάνουν επειδή το σπαθί και η θήκη δεν ταιριάζουν. Ο Nasty, που τους παρακολουθεί, συνειδητοποιεί ότι όπως υπάρχει ένα σπαθί στην πανοπλία του Ryo, έτσι πρέπει να υπάρχει και το κατάλληλο σπαθί στην άσπρη πανοπλία του.
Αφού μελετήσει τα δεδομένα που του κληροδότησε ο παππούς του, ο Nasty ανακαλύπτει ότι υπάρχει ένα σπαθί στο όρος Φούτζι που είναι άξιο για τη λευκή πανοπλία που προστατεύεται από την προστασία. Εκεί που ο Ρίο και οι φίλοι του βλέπουν μια αχτίδα ελπίδας, μια μαύρη τίγρη τους επιτίθεται. Ο Ρίο και οι φίλοι του κυνηγούν τη μαύρη τίγρη, αλλά μόλις είναι έτοιμοι να την πιάσουν, εκείνη δραπετεύει.
Συνειδητοποιώντας ότι οι εχθρικοί στρατιώτες πλησιάζουν στο νέο σπαθί που ψάχνουν, ο Ρίο και οι φίλοι του κατευθύνονται προς το όρος Φούτζι. Ο Ρίο και οι φίλοι του βρίσκουν το νέο σπαθί κάτω από ένα ρήγμα στη γη, που προστατεύεται από έναν φράχτη, και σπάνε τον φράχτη για να πάρουν το νέο σπαθί. Ωστόσο, ο Ρίο είναι συντετριμμένος όταν παίρνει το σπαθί στο χέρι του. Το νέο σπαθί είναι ψεύτικο, ένα αντίγραφο του πραγματικού.
Σαν να τους κοροϊδεύει, εμφανίζεται ένας εχθρικός στρατιώτης. Ο εχθρικός στρατιώτης που εμφανίστηκε χθες το βράδυ με τη μαύρη τίγρη στη ρυμούλκηση, κρατούσε ένα αληθινό νέο σπαθί. Αυτός ο εχθρικός στρατιώτης ονομαζόταν επίσης Kenbukyo, ο οποίος ήταν μετά τη λευκή πανοπλία που φορούσε ο Ryo. Ο Ryo και οι άλλοι ενεργοποιούν τη λευκή πανοπλία τους εναντίον του Kenbukyo, ο οποίος λέει ότι θα τους δώσει το νέο σπαθί αν τον νικήσουν.
Ο Ryo εξαπολύει την ειδική κίνησή του εναντίον του Kenbukyo, αλλά το σπαθί του σπάει, μη μπορώντας να αντέξει τη δύναμη της λευκής πανοπλίας. Ο Ryo, τώρα ανυπεράσπιστος χωρίς όπλο, είναι έτοιμος να χτυπηθεί από την επίθεση του Kenbukyo. Ο Ρίο βρίσκεται σε θανάσιμο κίνδυνο, αλλά ο Μπιάκουεν θυσιάζεται για να τον σώσει. Ο Kenbukyo, συγκινημένος από την αγάπη του Byakuen για τον άρχοντά του, λέει ότι συγχωρεί τον Byakuen για σήμερα και φεύγει από τη σκηνή.
Ο Ρίο και οι φίλοι του έπαθαν τρομερή κατάθλιψη όταν έμαθαν ότι ο Αράγκο, τον οποίο νόμιζαν ότι είχαν νικήσει, ήταν ακόμα ζωντανός, ότι το σπαθί του Ρίο είχε σπάσει και ότι ο Μπιάκουεν είχε τραυματιστεί ενώ υπερασπιζόταν τον Ρίο.

[PR]送料、手数料すべて無料!高価買取!ゲオの宅配買取

スペイン語 Spanish

Jun daba vueltas alrededor de la mansión en su Byakuen, balanceando ramas de árboles. Jun jugó un rato, pero justo antes de llegar a la mansión, el Byakuen se detuvo de repente. Jun cayó al suelo y se rompió una rama en la mano en el proceso.
En el estudio, Nasty estaba utilizando una máquina para comprobar el estado de la espada de Ryo, que había derramado su hoja en la batalla con Saranbou. La espada que había estado luchando junto a Ryo desde la aparición de Arago se acercaba a su límite. Cuando Ryo se enteró, fue incapaz de controlar sus sentimientos y empezó a golpear cosas.
Ryo se disculpa por su incapacidad para controlar sus sentimientos. Sus amigos le consuelan con palabras amables, diciendo: “No se puede evitar”. Jun y Shu intentan volver a dejar la espada en el suelo, pero no pueden hacerlo porque la espada y la vaina no coinciden. Nasty, observándoles, se da cuenta de que al igual que hay una espada en la armadura de Ryo, debe haber una espada adecuada en su armadura blanca.
Tras estudiar los datos que le legó su abuelo, Nasty descubre que hay una espada en el monte Fuji que es digna de la armadura blanca protegida por el vallado. Justo cuando Ryo y sus amigos ven un rayo de esperanza, un tigre negro les ataca. Ryo y sus amigos persiguen al tigre negro, pero justo cuando están a punto de atraparlo, escapa.
Al darse cuenta de que los soldados enemigos se acercan a la nueva espada que buscan, Ryo y sus amigos se dirigen al monte Fuji. Ryo y sus amigos encuentran la nueva espada bajo una grieta en la tierra, protegida por un guardián, y rompen el guardián para conseguir la nueva espada. Sin embargo, Ryo queda destrozado cuando coge la espada en sus manos. La nueva espada es falsa, un facsímil de la verdadera.
Como para burlarse de ellos, aparece un soldado enemigo. El soldado enemigo que apareció anoche con el tigre negro a cuestas llevaba una espada nueva de verdad. Este soldado enemigo también se llamaba Kenbukyo, que iba tras la armadura blanca que llevaba Ryo. Ryo y los demás activan su armadura blanca contra Kenbukyo, quien dice que les dará la nueva espada si le vencen.
Ryo desencadena su movimiento especial contra Kenbukyo, pero su espada se rompe, incapaz de soportar la fuerza de la armadura blanca. Ryo, ahora indefenso y sin arma, está a punto de ser alcanzado por el ataque de Kenbukyo. Ryo está en peligro de muerte, pero Byakuen se sacrifica para salvarlo. Kenbukyo, conmovido por el amor de Byakuen hacia su señor, dice que perdona a Byakuen por lo de hoy y abandona la escena.
Ryo y sus amigos se sienten terriblemente deprimidos al saber que Arago, a quien creían haber derrotado, sigue vivo, que la espada de Ryo se ha roto y que Byakuen ha resultado herido mientras defendía a Ryo.

[PR]応援うちわ専門店 ファンクリ【Web decoうちわ】

ドイツ語 German

Jun fuhr auf seinem Byakuen um das Herrenhaus herum und schwang dabei Äste umher. Jun spielte eine Weile herum, aber kurz bevor er die Villa erreichte, blieb der Byakuen plötzlich stehen. Jun stürzte zu Boden und brach sich dabei einen Ast in der Hand.
Im Arbeitszimmer untersuchte Nasty mit einer Maschine den Zustand von Ryos Schwert, dessen Klinge im Kampf mit Saranbou verloren gegangen war. Das Schwert, das seit dem Erscheinen von Arago an Ryos Seite gekämpft hatte, war an seine Grenzen gestoßen. Als Ryo dies erfuhr, konnte er seine Gefühle nicht mehr kontrollieren und begann, auf Dinge einzuschlagen.
Ryo entschuldigt sich für seine Unfähigkeit, seine Gefühle zu kontrollieren. Seine Freunde trösten ihn mit freundlichen Worten und sagen: “Da kann man nichts machen. Jun und Shu versuchen, das Schwert wieder auf den Boden zu legen, können es aber nicht tun, weil Schwert und Scheide nicht zusammenpassen. Nasty, der die beiden beobachtet, stellt fest, dass in Ryos Rüstung ein Schwert steckt und in seiner weißen Rüstung ein passendes Schwert sein muss.
Nachdem er die Daten studiert hat, die ihm sein Großvater vermacht hat, findet Nasty heraus, dass es auf dem Berg Fuji ein Schwert gibt, das für die weiße Rüstung geeignet ist, die durch den Schutzschild geschützt wird. Gerade als Ryo und seine Freunde einen Hoffnungsschimmer sehen, werden sie von einem schwarzen Tiger angegriffen. Ryo und seine Freunde jagen den schwarzen Tiger, aber gerade als sie ihn fangen wollen, entkommt er.
Als sie erkennen, dass die feindlichen Soldaten dem neuen Schwert, das sie suchen, immer näher kommen, machen sich Ryo und seine Freunde auf den Weg zum Berg Fuji. Ryo und seine Freunde finden das neue Schwert unter einem Spalt in der Erde, der durch einen Schutzwall geschützt ist, und sie durchbrechen den Schutzwall, um das neue Schwert zu bekommen. Doch Ryo ist am Boden zerstört, als er das Schwert in die Hand nimmt. Das neue Schwert ist eine Fälschung, ein Abbild des echten Schwertes.
Wie um sie zu verhöhnen, erscheint ein feindlicher Soldat. Der feindliche Soldat, der gestern Abend mit dem schwarzen Tiger im Schlepptau auftauchte, trug ein echtes neues Schwert. Dieser feindliche Soldat hieß auch Kenbukyo, der hinter der weißen Rüstung her war, die Ryo trug. Ryo und die anderen aktivieren ihre weiße Rüstung gegen Kenbukyo, der sagt, dass er ihnen das neue Schwert geben wird, wenn sie ihn besiegen.
Ryo setzt seine Spezialtechnik gegen Kenbukyo ein, aber sein Schwert bricht, da es der Kraft der weißen Rüstung nicht standhalten kann. Ryo, der nun wehrlos und ohne Waffe ist, wird von Kenbukyos Angriff getroffen. Ryo ist in tödlicher Gefahr, aber Byakuen opfert sich, um ihn zu retten. Kenbukyo, gerührt von Byakuens Liebe zu seinem Herrn, sagt, dass er Byakuen den heutigen Tag verzeiht, und verlässt die Szene.
Ryo und seine Freunde waren furchtbar deprimiert, als sie erfuhren, dass Arago, den sie besiegt zu haben glaubten, noch am Leben war, dass Ryos Schwert zerbrochen war und dass Byakuen bei der Verteidigung von Ryo verletzt worden war.

[PR]31日間無料トライアル中!映画観るなら<U-NEXT>

フランス語 French

Jun se promenait autour du manoir sur son Byakuen, en balançant des branches d’arbres. Jun s’est amusé un moment, mais juste avant d’atteindre le manoir, le Byakuen s’est soudainement arrêté. Jun a dégringolé au sol et s’est cassé une branche dans la main au passage.
Dans le bureau, Nasty utilisait une machine pour vérifier l’état de l’épée de Ryo, qui avait renversé sa lame lors de la bataille contre Saranbou. L’épée qui avait combattu aux côtés de Ryo depuis l’apparition d’Arago approchait de sa limite. Lorsque Ryo a appris cela, il n’a pas pu contrôler ses sentiments et a commencé à frapper des choses.
Ryo s’excuse de son incapacité à contrôler ses sentiments. Ses amis le réconfortent avec des mots gentils, en disant “On ne peut rien y faire”. Jun et Shu essaient de remettre l’épée sur le sol, mais n’y parviennent pas car l’épée et le fourreau ne sont pas assortis. Nasty, qui les observe, se rend compte que de la même façon qu’il y a une épée dans l’armure de Ryo, il doit y avoir une épée appropriée dans son armure blanche.
Après avoir étudié les données que lui a léguées son grand-père, Nasty découvre qu’il existe une épée sur le mont Fuji qui est digne de l’armure blanche protégée par le warding. Au moment où Ryo et ses amis voient une lueur d’espoir, un tigre noir les attaque. Ryo et ses amis poursuivent le tigre noir, mais au moment où ils sont sur le point de l’attraper, il s’échappe.
Réalisant que les soldats ennemis se rapprochent de la nouvelle épée qu’ils recherchent, Ryo et ses amis se dirigent vers le mont Fuji. Ryo et ses amis trouvent la nouvelle épée sous une faille dans la terre, protégée par un mur, et ils brisent le mur pour obtenir la nouvelle épée. Cependant, Ryo est dévasté lorsqu’il prend l’épée dans sa main. Le nouveau sabre est un faux, un fac-similé du vrai sabre.
Comme pour se moquer d’eux, un soldat ennemi apparaît. Le soldat ennemi qui est apparu la nuit dernière avec le tigre noir en remorque portait une véritable épée neuve. Ce soldat ennemi s’appelait également Kenbukyo, d’après l’armure blanche que portait Ryo. Ryo et les autres activent leur armure blanche contre Kenbukyo, qui dit qu’il leur donnera la nouvelle épée s’ils le battent.
Ryo déclenche son coup spécial contre Kenbukyo, mais son épée se brise, incapable de résister à la force de l’armure blanche. Ryo, désormais sans défense et sans arme, est sur le point d’être touché par l’attaque de Kenbukyo. Ryo est en danger de mort, mais Byakuen se sacrifie pour le sauver. Kenbukyo, ému par l’amour de Byakuen pour son seigneur, dit qu’il pardonne Byakuen pour aujourd’hui et quitte les lieux.
Ryo et ses amis sont terriblement déprimés d’apprendre qu’Arago, qu’ils pensaient avoir vaincu, est toujours vivant, que l’épée de Ryo a été brisée et que Byakuen a été blessé en défendant Ryo.

[PR]首・肩・腰の痛みを寝てるうちに治したい!ゴッドハンド整体師の作った『整体枕』

ポルトガル語 Portuguese

Jun andava à volta da mansão no seu Byakuen, balançando ramos de árvores em redor. Jun brincou durante algum tempo, mas pouco antes de chegar à mansão, o Byakuen parou subitamente. Jun caiu ao chão como estava e partiu um ramo na sua mão durante o processo.
No estudo, Nasty estava a usar uma máquina para verificar o estado da espada de Ryo, que tinha derramado a sua lâmina na batalha com Saranbou. A espada que tinha estado a lutar ao lado de Ryo desde o aparecimento de Arago estava a aproximar-se do seu limite. Quando Ryo soube disto, foi incapaz de controlar os seus sentimentos e começou a acertar nas coisas.
Ryo pede desculpa pela sua incapacidade de controlar os seus sentimentos. Os seus amigos consolam-no com palavras amáveis, dizendo: “Não há nada que possa ser feito”. Jun e Shu tentam voltar a colocar a espada no chão, mas são incapazes de o fazer porque a espada e a bainha não combinam. Mau, observando-os, percebe que tal como há uma espada na armadura de Ryo, deve haver uma espada adequada na sua armadura branca.
Depois de estudar os dados que lhe foram legados pelo seu avô, Nasty descobre que existe uma espada no Monte Fuji que é digna da armadura branca protegida pela ala. Justamente quando Ryo e os seus amigos vêem uma réstia de esperança, um tigre negro ataca-os. Ryo e os seus amigos perseguem o tigre negro, mas precisamente quando estão prestes a apanhá-lo, ele escapa.
Percebendo que os soldados inimigos estão a aproximar-se da nova espada que procuram, Ryo e os seus amigos dirigem-se para o Monte Fuji. Ryo e os seus amigos encontram a nova espada sob uma fenda na terra, protegida por uma ala, e rompem a ala para apanharem a nova espada. Contudo, Ryo fica devastado quando pega na espada na sua mão. A nova espada é uma falsa, um fac-símile da verdadeira.
Como que para gozar com eles, aparece um soldado inimigo. O soldado inimigo que apareceu ontem à noite com o tigre negro a reboque estava a carregar uma espada nova real. Este soldado inimigo também se chamava Kenbukyo, que procurava a armadura branca que Ryo usava. Ryo e os outros activam a sua armadura branca contra Kenbukyo, que diz que lhes dará a nova espada se lhe derem uma sova.
Ryo desencadeia o seu movimento especial contra Kenbukyo, mas a sua espada parte-se, incapaz de resistir à força da armadura branca. Ryo, agora indefeso e sem arma, está prestes a ser atingido pelo ataque de Kenbukyo. Ryo está em perigo de vida, mas Byakuen sacrifica-se para o salvar. Kenbukyo, comovido pelo amor de Byakuen pelo seu senhor, diz que perdoa Byakuen por hoje e abandona o local.
Ryo e os seus amigos estavam terrivelmente deprimidos ao saber que Arago, que pensavam ter derrotado, ainda estava vivo, e que a espada de Ryo tinha sido quebrada, e que Byakuen tinha sido ferido enquanto defendia Ryo.

[PR]自信の3品無料プレゼント!生協の個人宅配【おうちコープ】

ロシア語 Russian

Дзюн катался вокруг особняка на своем бякуэне, размахивая ветками деревьев. Дзюн играл некоторое время, но, не доезжая до особняка, бякуэн внезапно остановился. Дзюн упал на землю и при этом сломал ветку в руке.
В кабинете Нэсти с помощью аппарата проверял состояние меча Рё, который пропорол лезвие в битве с Саранбу. Меч, который сражался вместе с Рё с момента появления Араго, был на пределе своих возможностей. Когда Рё узнал об этом, он не смог сдержать своих чувств и начал наносить удары.
Рё извиняется за свою неспособность контролировать свои чувства. Друзья утешают его добрыми словами, говоря: “Ничего не поделаешь”. Дзюн и Шу пытаются положить меч обратно на пол, но не могут этого сделать, потому что меч и ножны не подходят друг к другу. Нэсти, наблюдая за ними, понимает, что так же, как есть меч в доспехах Рё, должен быть подходящий меч в его белых доспехах.
Изучив данные, завещанные ему дедом, Насти обнаруживает, что на горе Фудзи есть меч, который достоин белых доспехов, защищенных вардингом. В тот момент, когда Рё и его друзья видят проблеск надежды, на них нападает черный тигр. Рё и его друзья преследуют черного тигра, но когда они уже почти поймали его, он убегает.
Понимая, что вражеские солдаты приближаются к новому мечу, который они ищут, Рё и его друзья отправляются на гору Фудзи. Рё и его друзья находят новый меч под разломом в земле, защищенным защитой, и прорываются сквозь нее, чтобы забрать новый меч. Однако, взяв меч в руки, Рё испытывает разочарование. Новый меч – подделка, факсимиле настоящего.
Словно в насмешку над ними, появляется вражеский солдат. У вражеского солдата, который появился прошлой ночью с черным тигром на буксире, был настоящий новый меч. Этого вражеского солдата также звали Кэнбукё, он охотился за белыми доспехами, в которые был одет Рё. Рё и остальные активируют свои белые доспехи против Кенбукё, который говорит, что отдаст им новый меч, если они его победят.
Рё использует свой особый прием против Кенбукё, но его меч ломается, не выдержав силы белых доспехов. Рё, теперь беззащитный и без оружия, вот-вот будет поражен атакой Кенбукё. Рё находится в смертельной опасности, но Бякуэн жертвует собой, чтобы спасти его. Кэнбукё, тронутый любовью Бякуэна к своему господину, говорит, что прощает Бякуэна за сегодняшний день, и покидает место происшествия.
Рё и его друзья были ужасно подавлены, узнав, что Араго, которого они считали побежденным, все еще жив, меч Рё сломан, а Бякуэн был ранен, защищая Рё.

[PR]キャラクターグッズ通販サイト ホビーストック

韓国語 Korean

준은 뱌쿠엔을 타고 나뭇가지를 휘두르며 저택을 돌아다니고 있었어요. 한참을 놀던 준은 저택에 도착하기 직전에 갑자기 뱌쿠엔이 멈췄습니다. 준은 그대로 땅으로 굴러떨어졌고 그 과정에서 손에 쥔 나뭇가지가 부러졌습니다.
서재에서 나스티는 사란보우와의 전투에서 칼날을 흘린 료의 검의 상태를 확인하기 위해 기계를 사용하고 있었다. 아라고의 등장 이후 료와 함께 싸워온 검이 거의 한계에 다다른 상태였습니다. 이 사실을 알게 된 료는 감정을 주체하지 못하고 사물을 때리기 시작했습니다.
료는 자신의 감정을 조절하지 못한 것에 대해 사과합니다. 친구들은 “어쩔 수 없는 일”이라며 따뜻한 말로 그를 위로합니다. 준과 슈는 검을 다시 바닥에 내려놓으려고 하지만 검과 칼집이 맞지 않아 실패합니다. 이를 지켜보던 나스티는 료의 갑옷에 검이 있는 것처럼 자신의 흰 갑옷에도 그에 맞는 검이 있을 거라는 사실을 깨닫습니다.
할아버지로부터 물려받은 자료를 연구한 끝에 후지산에 수호신이 보호하는 흰 갑옷에 어울리는 검이 있다는 것을 알게 된 나스티는 그 검을 찾아냅니다. 료와 친구들에게 희미한 희망이 보이기 시작할 때쯤, 검은 호랑이가 그들을 공격합니다. 료와 친구들은 검은 호랑이를 쫓아가지만 거의 잡으려는 순간 호랑이는 도망칩니다.
적군이 새로운 검을 찾고 있다는 사실을 알게 된 료와 친구들은 후지산으로 향합니다. 료와 친구들은 땅의 균열 아래에서 신검을 발견하고, 신검이 보호하고 있는 와드를 뚫고 신검을 손에 넣습니다. 하지만 검을 손에 쥔 료는 큰 충격을 받습니다. 새 검은 진짜 검을 위조한 가짜였기 때문입니다.
그들을 조롱하듯 적병이 나타납니다. 어젯밤 검은 호랑이를 끌고 나타난 적병은 진짜 새 검을 들고 있었습니다. 이 적병의 이름도 료가 입고 있던 하얀 갑옷을 본뜬 켄부쿄입니다. 료와 일행은 겐부쿄를 이기면 신검을 주겠다는 겐부쿄를 상대로 백마법을 발동합니다.
료는 겐부쿄를 상대로 필살기를 펼치지만 하얀 갑옷의 힘을 견디지 못하고 검이 부러져 버립니다. 이제 무기도 없이 무방비 상태인 료는 겐부쿄의 공격에 맞기 직전입니다. 료는 치명적인 위험에 처하지만 뱌쿠엔은 그를 구하기 위해 자신을 희생합니다. 주군을 향한 뱌쿠엔의 사랑에 감동한 겐부쿄는 오늘만큼은 뱌쿠엔을 용서하겠다고 말하고 현장을 떠납니다.
료와 친구들은 쓰러뜨린 줄 알았던 아라고가 아직 살아있다는 사실과 료의 검이 부러졌다는 사실, 그리고 료를 지키다 부상을 당한 뱌쿠엔의 소식을 듣고 큰 충격에 빠집니다.

[PR]あなただけのためにアーティストがイラストや漫画を制作!ココナラ

中国語 Chinese

純骑着他的白炎在大宅周围转悠,把树枝晃来晃去。純玩了一会儿,但就在到达大宅之前,白炎突然停下来。骏摔倒在地,手里的树枝断了。
在书房里,Nasty正在用一台机器检查遼的剑的情况,这把剑在与沙嵐坊的战斗中洒了一地。自从阿羅醐出现后,这把剑就一直与遼并肩作战,已经接近极限了。当遼得知这个消息时,他无法控制自己的感情,打了东西。
遼为他无法控制自己的感情而道歉。他的朋友用好话安慰他,说这是没办法的事。純和秀试图把剑放回地上,但由于剑和剑鞘不匹配而无法做到。Nasty看着他们,意识到正如遼的盔甲里有一把剑一样,他的白色盔甲里也一定有一把合适的剑。
在研究了他祖父留下的资料后,Nasty发现在富士山上有一把适合白色盔甲的剑,这把剑有一个防护罩。就在遼和他的朋友们看到一丝希望的时候,一只黑虎袭击了他们。遼和他的团队追赶黑虎,但只差一点就能追上它。
意识到敌方士兵正在逼近他们正在寻找的新剑,遼和他的人向富士山走去。在大地的裂缝下,遼和他的手下找到了被防护罩保护的新剑,并突破了防护罩,取得了新剑的所有权。然而,当遼把剑拿在手里时,他大受打击。新剑是一把假的,是真剑的复制品。
仿佛是为了嘲弄他们,一个敌军士兵出现了。昨晚出现的那个带着黑虎的敌军士兵有一把真正的新剑。这名敌军士兵名叫剣舞卿,他也在追求遼身上的白色盔甲。遼和他的队员们启动他们的白色盔甲对付剣舞卿,剣舞卿说如果他们打败他,他就把新剑给他们。
遼对剣舞卿发动了一次特殊攻击,但他的剑断了,无法承受白色盔甲的力量。遼,现在没有武器,毫无防备,即将被剣舞卿的攻击击中。遼处于致命的危险之中,但白炎牺牲了自己来救他。剣舞卿被白炎对他的主人的爱所感动,说他会原谅白炎今天的行为并离开现场。
遼和他的手下震惊地得知,他们以为已经打败的阿羅醐还活着,遼的剑也被折断了,而白园在保卫遼的时候也受了伤。

[PR]業界最安値水準!不用品回収なら【オールサポート】

小説版 鎧伝サムライトルーパー Novels

大人気TVアニメーションのノベライズが、電子版あとがきを追加してついに復刊!
The novelisation of the popular TV animation is finally back in print, with an additional afterword to the electronic version! (Japanese only)

桜
鎧伝サムライトルーパー 第22話 あらすじ・みどころ【第22話】柳生邸の周りを、白炎に乗った純が木の枝を振り回しながら駆け巡ります。ひとしきり遊びまわった純でしたが、柳生邸に着く直前に白炎が急に立ち止まってしまい、地面に転げ落ちてしまいます。その拍子に手に持っていた枝までも折れてしまいました......
桜
鎧伝サムライトルーパー 全話・まとめ Ronin Warriors Full story and summary『鎧伝サムライトルーパー』は、1988年4月30日から1989年3月4日まで全39話が放送された、サンライズ制作のテレビアニメ。そのあらすじと見どころを全話紹介。...