TED

手書きだからこそ伝わる愛―他人に綴る愛のこもった手紙(TED)

ラブレター

ライフハックとしてではなく、英語学習にも極めて有用なのが、著名人が10分程度のプレゼンを行うTEDです。

TED Talksとは、あらゆる分野のエキスパートたちによるプレゼンテーションを無料で視聴できる動画配信サービスのことです。10年ほど前にサービスが開始されてから、政治、心理学、経済、日常生活などの幅広いコンテンツが視聴できることから人気を集めています。

RareJob English Lab

TEDは4000を超える膨大な数の動画があります。しかし慣れないうちは、動画の探し方や視聴のコツが分かりませんよね。この記事では、数多くのTEDを見てきた管理人(塩@saltandshio)が、心を揺さぶられたトークをあらすじと一緒にご紹介します。

ビジネス英会話を効率よく身につけたい方におすすめスクール

シェーン英会話
シェーンは1977年の創業以来、ネイティブ講師が英語を英語で教える「直接教授法」を採用しています。首都圏におけるスクール拠点数は、ネイティブ講師の英会話スクールでNo.1。駅から近いスクールが多いので通いやすく時間を有効に使えます。

スピークバディ パーソナルコーチング
1日1時間の短期集中トレーニングで、あなたの英語力向上をコーチが全力でサポートします。あなたの英語の世界が、劇的に変わります。

ハナ・ブランチャー: 他人に綴る愛のこもった手紙

ハナ・ブランチャー: 他人に綴る愛のこもった手紙

ハナ・ブランチャーは母からいつも手書きの手紙をもらっていました。大学を卒業して極度の鬱に陥ったハナは自然と行動にでていました。見知らぬ人に愛を伝える手紙を書いて、街中に置いていったのです。ここからThe World Needs More Lover Letters(世界にもっと愛の込められた手紙を)という世界規模の団体ができあがり、後押しが必要な人々のもとに手書きの手紙を届けています(約5分)。

[PR]無料体験レッスン実施中!全国208校、創業40年の老舗英会話スクール【シェーン英会話】

毎週届く母からの手紙

ハナ・ブランチャーは、母からいつも手書きの手紙をもらっていました。なぜなら、彼女の母親は携帯電話からインターネットまで、電子媒体そのものをまったく信用していない人だかったからです。

祖母が入院していた時なんかは少しもどかしかったですが、母からの落書きみたいな筆記体の手紙を楽しみにしていました。

which was a little frustrating when Grandma was in the hospital, but I was just looking for some sort of scribble, some unkempt cursive from my mother.

大学を卒業したあと、ニューヨークに引っ越したハナ・ブランチャーは突然の病におかされます。彼女はうつ病にかかってしまったのです。

[PR]まずは無料カウンセリング”続けるため”の オンライン英語コーチ「スピークバディ パーソナルコーチング」

うつ病をきっかけに宛先の無い手紙を書くようになる

うつ病になってしまったハナ・ブランチャーですが、体を動かそうという元気はありました。そこで、彼女は思いつくままに行動を起こします。それが、手紙を書くという行為でした。

母がいつもくれたような手紙を書いたんですが、宛先は特にありません。街中に置いていきました。何十通もですよ。カフェに図書館、国連とか色んな所に置いていきました。

I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere.

そんな自分自身の行動や病気のことを、ハナ・ブランチャーはブログに書きました。そして彼女は、ブログで突拍子もないリクエストを受け付けます。それが、「手書きの手紙を書いて下さい」 というリクエストに無条件で応じるというものでした。

[PR]しちだの魔法ペンなら35日でバイリンガルに!楽天4部門1位の英会話!<七田式>

インクからにじみ出る愛情

ブログでリクエストを受け付けると、思いがけないことが起きました。なんと、彼女からの手紙を求めるたくさんのメールが、一晩で大量に届いたのです。

コーヒーもろくに注文できない22歳の私のもとに、「愛のこもった手紙を書いて」、「ポストの横で待つ理由が欲しいの」 という依頼が殺到しました。

A 22-year-old girl who barely even knew her own coffee order, to write them a love letter and give them a reason to wait by the mailbox.

これがきっかけとなり、ハナ・ブランチャーはいま、手書きの手紙による支援が必要な人に向けて、ソーシャルメディアを利用して手紙を書くという、世界規模の団体を運営しています。多くの人が、他人に向けて愛情のこもった手紙を書き、それを手紙を求める見も知らぬ人に届けるという活動です。

[PR]知って得する、知らないと損をする!すぐに役立つ相手に合った「伝え方」のコツ!

ペーパーレス化とは真逆の非効率

そんな活動をしているハナ・ブランチャーですが、いつも気がかりなことがあります。

手紙を書く人の大半が、愛が綴られた手紙をもらったことがない人なんです。インクからにじみ出る愛情を知らないような人たちです。

About these letters is that most of them have been written by people that have never known themselves loved on a piece of paper.They could not tell you about the ink of their own love letters.

会話のやりとりはブラウザで、メッセージもTwitterを使い140文字以下でサラッと言う事に慣れている人たちが、手書きの手紙を書いているのです。実際、ハナ・ブランチャーが大量の手紙が入った箱を見て、「インターネットを使えば?」という顔した男性もいます。

それでも手書きの手紙を書くことに意味があるとハナ・ブランチャーは言います。心を痛めた人々の元に、電子ではない、そして知らない人が綴ってくれた愛情の込められた手紙が、沈んだ心を救ってくれることを知っているからです。

[PR]検定試験合格者累計140万人!スマホ対応☆国家資格ほか資格取得ならSMART合格対策講座

まとめ:手書きの手紙の意義

手紙のやりとりから広がる人との繋がりはもはやアートである、とハナ・ブランチャーは言います。

誰かが椅子に座って紙を一枚取り出して、誰かのことを思いながら筆をとるということは、iPhoneのブラウザが立ち上がり6人と同時にチャットするよりも、ずっとずっと尊いものなんです。これはアートです。どんなに速さを求めどれだけSNSに入っても、手書きの手紙の意義が損なわれることはありません。

The mere fact that somebody would even just sit down, pull out a piece of paper and think about someone the whole way through, with an intention that is so much harder to unearth when the browser is up and the iPhone is pinging and we’ve got six conversations rolling in at once, that is an art form that does not fall down to the Goliath of “get faster,” no matter how many social networks we might join.

ハナ・ブランチャーはいまでもあふれだす言葉たちが詰まった手紙を、ぎゅっと抱きしめています。日本でも、「漂流郵便局」が話題になりましたね。筆記用具なんてしばらく触っていないという人も、たまには誰かに手紙を一筆書いてみてはいかがでしょうか。

英語全文

I was one of the only kids in college who had a reason to go to the P.O. box at the end of the day, and that was mainly because my mother has never believed in email, in Facebook, in texting or cell phones in general.

<全文を読む>▼クリック▼

And so while other kids were BBM-ing their parents, I was literally waiting by the mailbox to get a letter from home to see how the weekend had gone, which was a little frustrating when Grandma was in the hospital, but I was just looking for some sort of scribble, some unkempt cursive from my mother.

And so when I moved to New York City after college and got completely sucker-punched in the face by depression, I did the only thing I could think of at the time. I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere. I blogged about those letters and the days when they were necessary, and I posed a kind of crazy promise to the Internet: that if you asked me for a hand-written letter, I would write you one, no questions asked. Overnight, my inbox morphed into this harbor of heartbreak — a single mother in Sacramento, a girl being bullied in rural Kansas, all asking me, a 22-year-old girl who barely even knew her own coffee order, to write them a love letter and give them a reason to wait by the mailbox.

Well, today I fuel a global organization that is fueled by those trips to the mailbox, fueled by the ways in which we can harness social media like never before to write and mail strangers letters when they need them most, but most of all, fueled by crates of mail like this one, my trusty mail crate, filled with the scriptings of ordinary people, strangers writing letters to other strangers not because they’re ever going to meet and laugh over a cup of coffee, but because they have found one another by way of letter-writing.

But, you know, the thing that always gets me about these letters is that most of them have been written by people that have never known themselves loved on a piece of paper. They could not tell you about the ink of their own love letters. They’re the ones from my generation, the ones of us that have grown up into a world where everything is paperless, and where some of our best conversations have happened upon a screen. We have learned to diary our pain onto Facebook, and we speak swiftly in 140 characters or less.

But what if it’s not about efficiency this time? I was on the subway yesterday with this mail crate, which is a conversation starter, let me tell you. If you ever need one, just carry one of these. (Laughter) And a man just stared at me, and he was like, “Well, why don’t you use the Internet?” And I thought, “Well, sir, I am not a strategist, nor am I specialist. I am merely a storyteller.” And so I could tell you about a woman whose husband has just come home from Afghanistan, and she is having a hard time unearthing this thing called conversation, and so she tucks love letters throughout the house as a way to say, “Come back to me. Find me when you can.” Or a girl who decides that she is going to leave love letters around her campus in Dubuque, Iowa, only to find her efforts ripple-effected the next day when she walks out onto the quad and finds love letters hanging from the trees, tucked in the bushes and the benches. Or the man who decides that he is going to take his life, uses Facebook as a way to say goodbye to friends and family. Well, tonight he sleeps safely with a stack of letters just like this one tucked beneath his pillow, scripted by strangers who were there for him when.

These are the kinds of stories that convinced me that letter-writing will never again need to flip back her hair and talk about efficiency, because she is an art form now, all the parts of her, the signing, the scripting, the mailing, the doodles in the margins. The mere fact that somebody would even just sit down, pull out a piece of paper and think about someone the whole way through, with an intention that is so much harder to unearth when the browser is up and the iPhone is pinging and we’ve got six conversations rolling in at once, that is an art form that does not fall down to the Goliath of “get faster,” no matter how many social networks we might join. We still clutch close these letters to our chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages into palettes to say the things that we have needed to say, the words that we have needed to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far too long. Thank you.

<閉じる>

\ ほかにも気になるトークが満載! /

マイク
TEDまとめ(1):エキスパートたちが贈る極上のメッセージ ライフハックとしてではなく、英語学習にも極めて有用なのが、著名人が10分程度のプレゼンを行うTEDです。 TED Talksと...