TED

こころに自由と夢を取り戻そう―読書で心が広がる(TED)

本棚

ライフハックとしてではなく、英語学習にも極めて有用なのが、著名人が10分程度のプレゼンを行うTEDです。

TED Talksとは、あらゆる分野のエキスパートたちによるプレゼンテーションを無料で視聴できる動画配信サービスのことです。10年ほど前にサービスが開始されてから、政治、心理学、経済、日常生活などの幅広いコンテンツが視聴できることから人気を集めています。

RareJob English Lab

TEDは4000を超える膨大な数の動画があります。しかし慣れないうちは、動画の探し方や視聴のコツが分かりませんよね。この記事では、数多くのTEDを見てきた管理人(塩@saltandshio)が、心を揺さぶられたトークをあらすじと一緒にご紹介します。

ビジネス英会話を効率よく身につけたい方におすすめスクール

シェーン英会話
シェーンは1977年の創業以来、ネイティブ講師が英語を英語で教える「直接教授法」を採用しています。首都圏におけるスクール拠点数は、ネイティブ講師の英会話スクールでNo.1。駅から近いスクールが多いので通いやすく時間を有効に使えます。

スピークバディ パーソナルコーチング
1日1時間の短期集中トレーニングで、あなたの英語力向上をコーチが全力でサポートします。あなたの英語の世界が、劇的に変わります。

リサ・ブー: 読書で心が広がる

リサ・ブー: 読書で心が広がる

子どもの頃の夢が…叶わなかったとき、何をしますか? リサ・ブーはアメリカでの新しい生活に慣れるにつれて、視野を広げて彼女の新しい道を作るため、本に頼りました。本の魔法についての素敵な彼女自身の話を通し、読書へのユニークな向き合い方を紹介します(約6分)。

[PR]すべての社会人のための業務効率アップ講座【速読解Biz】

親の都合で閉ざされた夢

体操選手としての訓練を受けていたリサ・ブーはある日、政府から体育学校への転校を勧められます。しかも学費はタダです。とても良い話だったのに、厳格なリサ・ブーの母親は転校を反対しただけでなく、彼女にエンジニアになるよう言い渡します。

それには理由がありました。

文化大革命を生き延びた母親や父親にとって、高収入の安定した職業こそが『幸せな道』だったのです。しかし、この『幸せな道』は、リサ・ブーにとっての幸せな道ではありませんでした。

このことが後に、親子の間に強い確執を生むことになります。

[PR]無料体験レッスン実施中!全国208校、創業40年の老舗英会話スクール【シェーン英会話】

15歳で感じた絶望と新たな希望

両親の夢(希望)と、リサ・ブーの夢は、全く異なるものでした。リサ・ブーの夢、それは中国戯曲の歌手になることでした。そして、中国戯曲の歌手になるためには、幼いころから曲芸の練習をしなくてはなりませんでした。そういう理由もあって、どうしてもリサ・ブーは体育学校へ転校したかったのです。

友人たちはみんなリサ・ブーの気持ちをわかってくれました。しかし、残念なことに彼らは全員が子供でした。落ち込むリサ・ブーを慰めてくれても、彼らにはなんの手立てもなかったのです。

夢を諦めきれないリサ・ブーは、大人である校長先生やラジオDJに自分の思いを伝えます。しかし、誰一人としてリサ・ブーに耳を貸してくれる人はいませんでした。むしろ、大人たちは親と意見が一緒で、全員が母親の言った言葉に理解を示し、誰もリサ・ブーの言葉に耳を貸してはくれなかったのです。

いつしか、リサ・ブーは15歳になっていました。

この15歳を迎えたという事実に、リサ・ブーは打ちひしがれます。なぜなら、一流の中国戯曲歌手になるためには、15歳から訓練を始めるにはもう遅すぎるのです。目の前で、ハッキリと夢の扉が閉ざされたことを感じたリサ・ブーは、将来を悲観します。

リサ・ブーは落ち込みます。

しかし、いつまでも落ち込んではいられないと別の道を探し始めます。そうしていくうちに、リサ・ブーは『本』にたどり着いたのでした。

[PR]しちだの魔法ペンなら35日でバイリンガルに!楽天4部門1位の英会話!<七田式>

比較読書のすすめ

リサ・ブーが『本』に辿り着いたのは、彼女のまわりに夢を教えてくれる大人が一人もいなかったからでした。皮肉にも、大人たちが誰も自分を理解してくれなかったことで、リサ・ブーは本と出会い、本の世界にのめりこんでいったのです。

本は、誰よりもリサ・ブーの気持ちに寄り添い、そして理解を示してくれました。

本を読んでいくうちに、しだいにリサ・ブーの考え方が少しずつ変わり、ついには人生まで大きく変化していきます。当時はまだまだ保守的だった時代でしたが、自立した女性像を描いた書籍を読んだリサ・ブーは発奮し、海外留学をすることを決めます。そして、1995年にアメリカの地を踏んだのです。

アメリカについたリサ・ブーは、まず、故郷では発売禁止となっている本を手に取って読みました。故郷の書店には、自国にとって都合の悪い内容が書かれている書籍は置かれていなかったので、反対意見が載った本はリサ・ブーには面白くてたまりませんでした。

そうしていくうちに、同じ事柄や事象を取り扱っても、立場の違いによって内容が全く異なるということにリサ・ブーは気付きます。

[PR]まずは無料カウンセリング”続けるため”の オンライン英語コーチ「スピークバディ パーソナルコーチング」

本によって価値観が変わる

様々な書籍に触れるうちに、リサ・ブーは独特な手法を用いて本を読むようになります。比較読書と名付けたその方法は、同じ事柄に対して国や組織など反対側の立場で書いた人の本をそれぞれ一冊ずつ選び、二冊を読み比べるというものです。この手法は新しいものではありません。比較と対照により内容をより完璧に理解する、むしろ学問の世界では標準的な方法です。

そのうち、リサ・ブーはこれを日常生活にも活かせないかと考えるようになります。

本をペアで読んでいく中で、リサ・ブーの世界はより深みを増していきます。正しさは人の数だけ存在しており、国や文化が違えば同じ事件も内容や捉え方は異なるということにリサ・ブーは気が付きます。そうしていくうちに、儒教とキリスト教の本を比較図書していたリサ・ブーは、聖書を読む中で衝撃の一文に出会います。

「あなたの父と母を尊敬しなさい」

これは、十戒の中の第五戒で書かれていた言葉です。母親によって夢を壊されたリサ・ブーは、両親に対して憤りを感じつつも、その考えが儒教の教えに背くためずっと罪悪感を抱いていました。

尊敬って、服従とは全然違うし、ずっと良い!

しかし、この一文がそのしがらみからリサ・ブーを解放し、両親との関係をやり直すにきっかけになったのです。本は、長年リサ・ブーを苦しめていた家族間の難しい問題にも、救いの手を差し伸べてくれたのです。

[PR]検定試験合格者累計140万人!スマホ対応☆国家資格ほか資格取得ならSMART合格対策講座

本は過去と現在をつなぐ魔法の扉

両親とのわだかまりが薄れたところで、リサ・ブーの抱いていた夢は、もう一生叶うことはありません。しかし、そのかわりに彼女は大きな気付きを手に入れることが出来ました。

私は孤独や無力感を再び感じることはありません。多くの人の苦しみに比べたら、夢が破れることはたいしたことではありません。私は今、信じています。夢の目的は実現することだけではないと……

I know I shall never feel lonely or powerless again. Having a dream shattered really is nothing compared to what many others have suffered. I have come to believe that coming true is not the only purpose of a dream.

そして、リサ・ブーのトークはこの言葉で話を締めくくっています。

最も重要な目的は、夢がどこから来るか 、情熱はどこから来るか、幸せはどこから来るかを気付かせてくれることです。

あきらめた夢さえ、私にこれらを与えてくれます。本のおかげで、私は今日ここにいて、幸せで、いつも目的を持って迷うことなく暮らせています。

Its most important purpose is to get us in touch with where dreams come from, where passion comes from, where happiness comes from.

Even a shattered dream can do that for you. So because of books, I’m here today, happy, living again with a purpose and a clarity, most of the time. So may books be always with you.

スマートフォンをたまには置いて、本を手に取って見ませんか?本は、あなたの人生に大きなめぐみをもたらしてくれるでしょう。それが、あなたの人生を大きくかえるきっかけになることでしょう。

英語全文

So I was trained to become a gymnast for two years in Hunan, China in the 1970s. When I was in the first grade, the government wanted to transfer me to a school for athletes, all expenses paid. But my tiger mother said, “No.” My parents wanted me to become an engineer like them.

<全文を読む>▼クリック▼

After surviving the Cultural Revolution, they firmly believed there’s only one sure way to happiness: a safe and well-paid job. It is not important if I like the job or not.

But my dream was to become a Chinese opera singer. That is me playing my imaginary piano. An opera singer must start training young to learn acrobatics, so I tried everything I could to go to opera school. I even wrote to the school principal and the host of a radio show. But no adults liked the idea. No adults believed I was serious. Only my friends supported me, but they were kids, just as powerless as I was. So at age 15, I knew I was too old to be trained. My dream would never come true. I was afraid that for the rest of my life some second-class happiness would be the best I could hope for.

But that’s so unfair. So I was determined to find another calling. Nobody around to teach me? Fine. I turned to books.

I satisfied my hunger for parental advice from this book by a family of writers and musicians. [ “Correspondence in the Family of Fou Lei” ]

I found my role model of an independent woman when Confucian tradition requires obedience. [ “Jane Eyre” ]

And I learned to be efficient from this book. [ “Cheaper by the Dozen” ]

And I was inspired to study abroad after reading these.

[ “Complete Works of Sanmao” (aka Echo Chan) ] [ “Lessons From History” by Nan Huaijin ]

I came to the U.S. in 1995, so which books did I read here first? Books banned in China, of course. “The Good Earth” is about Chinese peasant life. That’s just not convenient for propaganda. Got it. The Bible is interesting, but strange. That’s a topic for a different day. But the fifth commandment gave me an epiphany: “You shall honor your father and mother.” “Honor,” I said. “That’s so different, and better, than obey.” So it becomes my tool to climb out of this Confucian guilt trap and to restart my relationship with my parents.

Encountering a new culture also started my habit of comparative reading. It offers many insights. For example, I found this map out of place at first because this is what Chinese students grew up with. It had never occurred to me, China doesn’t have to be at the center of the world. A map actually carries somebody’s view. Comparative reading actually is nothing new. It’s a standard practice in the academic world. There are even research fields such as comparative religion and comparative literature.

Compare and contrast gives scholars a more complete understanding of a topic. So I thought, well, if comparative reading works for research, why not do it in daily life too? So I started reading books in pairs. So they can be about people — [ “Benjamin Franklin” by Walter Isaacson ] [ “John Adams” by David McCullough ] — who are involved in the same event, or friends with shared experiences. [ “Personal History” by Katharine Graham ] [ “The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life,” by Alice Schroeder ] I also compare the same stories in different genres — [ Holy Bible: King James Version ] [ “Lamb” by Chrisopher Moore ] — or similar stories from different cultures, as Joseph Campbell did in his wonderful book. [ “The Power of Myth” by Joseph Campbell ] For example, both the Christ and the Buddha went through three temptations. For the Christ, the temptations are economic, political and spiritual. For the Buddha, they are all psychological: lust, fear and social duty — interesting.

So if you know a foreign language, it’s also fun to read your favorite books in two languages. [ “The Way of Chuang Tzu” Thomas Merton ] [ “Tao: The Watercourse Way” Alan Watts ] Instead of lost in translation, I found there is much to gain. For example, it’s through translation that I realized “happiness” in Chinese literally means “fast joy.” Huh! “Bride” in Chinese literally means “new mother.” Uh-oh.

Books have given me a magic portal to connect with people of the past and the present. I know I shall never feel lonely or powerless again. Having a dream shattered really is nothing compared to what many others have suffered. I have come to believe that coming true is not the only purpose of a dream. Its most important purpose is to get us in touch with where dreams come from, where passion comes from, where happiness comes from. Even a shattered dream can do that for you.

So because of books, I’m here today, happy, living again with a purpose and a clarity, most of the time. So may books be always with you.

Thank you.

<閉じる>

\ ほかにも気になるトークが満載! /

マイク
TEDまとめ(1):エキスパートたちが贈る極上のメッセージ ライフハックとしてではなく、英語学習にも極めて有用なのが、著名人が10分程度のプレゼンを行うTEDです。 TED Talksと...